
Overview
결혼식은 신혼부부만의 자리가 아닌, 소중한 사람들과의 연결을 돕는 자리입니다. 그렇다면 현재 하객들의 경험은 어떨까요?
‘아울러’는 결혼식이 단순한 의례가 아닌, 신랑·신부와 하객 모두가 진정으로 환대받는 공간이 되기를 바랍니다.
‘아울러'는 "함께하는 결혼식" 문화를 제안하며, 하객 또한 소중한 주인공이 되는 경험을 만들어갑니다.
‘아울러’는 결혼식이 단순한 의례가 아닌, 신랑·신부와 하객 모두가 진정으로 환대받는 공간이 되기를 바랍니다.
‘아울러'는 "함께하는 결혼식" 문화를 제안하며, 하객 또한 소중한 주인공이 되는 경험을 만들어갑니다.
A wedding is not just a moment for the newlyweds, it is a gathering that strengthens bonds with loved ones.
But what about the current experience of wedding guests?Owler, we believe a wedding should be more than a formal ceremony,
it should be a space where both the couple and their guests feel genuinely welcomed. We propose a new culture of "a wedding shared together", where guests are not just attendees but cherished protagonists of the day.
it should be a space where both the couple and their guests feel genuinely welcomed. We propose a new culture of "a wedding shared together", where guests are not just attendees but cherished protagonists of the day.

Background
현재 한국의 결혼식은 지나치게 형식화되어, 축하의 순간이 빠르게 소비되는 구조 속에서, 진정한 ‘환대’는 점점 사라지고 있습니다.
신랑·신부를 축하하기 위해 온 하객들이 오히려 긴 기다림과 수동적인 경험만을 하게 됩니다.
신랑·신부를 축하하기 위해 온 하객들이 오히려 긴 기다림과 수동적인 경험만을 하게 됩니다.
In Korea today, weddings have become overly formalized, causing the moments of celebration to be quickly consumed and rushed.
In this structure, the essence of true hospitality is gradually fading.
Guests, who come to sincerely celebrate the couple, often end up facing long waits and passive experiences instead.
Project goal
아울러는 결혼의 본질을 생각하고, 모두가 소중한 순간들을 오롯이 담고 즐길 수 있는 결혼식 경험을 제안합니다.
결혼식을 신랑·신부만을 위한 자리가 아닌, 함께하는 모든 이들이 의미 있는 순간을 경험하는 공간으로 재구성하며
하객 또한 주인공이 되는, 근미래의 새로운 결혼식 문화를 제안합니다.
결혼식을 신랑·신부만을 위한 자리가 아닌, 함께하는 모든 이들이 의미 있는 순간을 경험하는 공간으로 재구성하며
하객 또한 주인공이 되는, 근미래의 새로운 결혼식 문화를 제안합니다.
Owler rethinks the essence of weddings and proposes a new experience where everyone can fully embrace and enjoy meaningful moments.
We reimagine the wedding not as a ceremony solely for the couple, but as a space where every guest shares in the significance of the day.
Owler envisions a near-future wedding culture where guests, too, become true protagonists of the celebration.

Brand core value
아울러는 ‘적선(積善)’ 작은 선행이 더 큰 선한 흐름을 만들어낸다는 한국적 가치관을 바탕으로 합니다.
우리는 서로를 향한 마음과 환대의 순간들을 기록하고 나눔으로써 브랜드의 핵심 가치를 쌓아갑니다.
이를 통해 아울러는 진정한 환대의 의미를 실천하는 브랜드로 자리잡고자 합니다.
Owler is rooted in the Korean philosophy of Jeokseon(積善), the belief that small acts of kindness create a greater flow of goodness.
We capture and share heartfelt moments of care and hospitality, expanding the value of our brand.
Through this, Owler aims to embody and practice the true meaning of hospitality.

Brand naming & logo
Owler는 한국어 '아우르다'에서 영감을 받아, 모두가 함께하는 결혼의 순간을 의미합니다.
또한, 아우르다는 축사나 주례에서도 자주 사용되는 표현으로, 결혼식의 맥락에서 영감을 받았습니다.
더하여, Owler는 올빼미(Owl)와 발음이 유사하여, 평생 한 짝과 함께하는 올빼미처럼 부부의 깊은 유대와 조화를 상징합니다.
Owler is inspired by the Korean word 'Aureuda', which means to embrace and come together, symbolizing the shared moments of a wedding.
The word Aureuda is often used in wedding speeches and ceremonies, making it naturally connected to the context of marriage.
Additionally, Owler resembles the sound of "owl," a bird known for forming lifelong bonds with a single partner, representing the deep connection and harmony between a couple.

Brand motif
브랜드 심볼은 로고의 부드럽고 유려한 곡선을 모티프로 하여, 한국적인 미감을 담아 디자인되었습니다.
심볼의 중심에는 매듭의 형태를 적용하여, 부부와 하객, 그리고 모두가 어우러지는 결혼의 가치를 표현했습니다.
이 매듭은 서로를 이어주는 따뜻한 연결고리로서, 함께하는 결혼 문화를 상징합니다.
The brand symbol is designed with soft and elegant curves inspired by the logo, reflecting a subtle sense of Korean aesthetics.
At its center, the symbol features a knot, representing the bond that ties the couple, guests, and all participants together.
This knot serves as a warm and meaningful connector, embodying Owler's vision of a wedding culture where everyone is beautifully intertwined.

Brand color
브랜드 컬러의 주를 이루는 쑥색은 전통 속 깊이 자리한 치유의 색으로, 서로를 다독이며 새로운 삶을 시작하는 결혼의 의미를 담아서 선정하였습니다. 또한 겸손하고 진중한 마음으로 서로를 맞이하는 결혼의 품위를 고요하게 빛나는 쑥 색으로 표현했습니다.
The brand’s primary color, ssuk (mugwort) green, was chosen for its deep-rooted symbolism of healing in Korean
tradition reflecting the beginning of a shared life where two people gently care for one another. It also conveys the quiet elegance of a wedding, where humility and sincerity are at the heart of welcoming each other.
tradition reflecting the beginning of a shared life where two people gently care for one another. It also conveys the quiet elegance of a wedding, where humility and sincerity are at the heart of welcoming each other.




Brand space Motif
결혼식 입구 공간은 하객이 처음 마주하는 순간이자, 신랑신부가 진심 어린 환대를 전하는 장소입니다.
부드러운 곡선의 벽을 따라 걷다 보면, 하객은 자연스럽게 부부를 만나러 예식장으로 향하게 됩니다.
The wedding entrance is where guests are first welcomed—and where the couple offers their heartfelt hospitality. Guided by soft, curving walls, guests naturally make their way toward the ceremony to meet the bride and groom.



하객은 신랑신부가 맞이하는 로비에서 축의금을 전달하고 모바일 청첩장을 실물로 교환합니다.
예식 전에는 전시 공간을 관람하거나 라운지에서 대기할 수 있습니다. 예식 중에는 외부 공간도 변화하여,
전시 공간은 감사 인사를 전하는 공간으로 바뀌고, 천 장치로 퇴장 동선이 자연스럽게 이어집니다.
Guests are welcomed by the couple in the lobby, where they present their gift and exchange their mobile invitation.
Before the ceremony, they can explore an exhibition or relax in the lounge. As the ceremony unfolds, the outer space transforms—the exhibition becomes a place of gratitude, and fabric installations guide guests gently toward the exit.
Before the ceremony, they can explore an exhibition or relax in the lounge. As the ceremony unfolds, the outer space transforms—the exhibition becomes a place of gratitude, and fabric installations guide guests gently toward the exit.

The Welcoming Lobby
신랑신부와 인사를 나눈 하객은 결혼식 로비 공간의 끝에 위치한 축의금 접수 테이블로 이동합니다. 그곳에서 신랑신부의 가족이 하객을 따뜻하게 맞이하며, 하객은 축하의 마음을 담은 축의금을 전달하고 모바일로 받은 청첩장을 현장에서 실물로 교환합니다.
After greeting the bride and groom, guests proceed to the reception table located at the end of the wedding lobby. There, the couple’s family welcomes them warmly. Guests present their congratulatory gift and exchange the digital wedding invitation they received for a physical one on-site.



The Storyroom
하객은 축의금을 전달하고 모바일 청첩장을 실물로 교환한 뒤, 신랑신부의 이야기를 담은 전시 공간으로 진입하게 됩니다.
이곳에는 두 사람이 함께 걸어온 시간과 서로를 향한 마음이 담긴 오브제와 기록물이 조용히 놓여 있어, 하객은 자연스럽게 그들의 이야기에 몰입하며 예식 전 감정적인 연결을 형성하게 됩니다.
After exchanging the digital invitation for a printed one, guests are invited into a storytelling space dedicated to the couple.
Here, personal objects and mementos quietly reflect the journey they’ve shared and the affection they hold for one another.
Before the ceremony begins, guests naturally immerse themselves in the couple’s story, forming a meaningful emotional connection.
Before the ceremony begins, guests naturally immerse themselves in the couple’s story, forming a meaningful emotional connection.





부부와 인사를 마친 뒤 입장한 대기 공간에서는 아울러 스테이션이 하객을 맞이합니다.
After greeting the couple, the station also greets guests in the waiting area as they enter.

청첩장이 인식되면, 스테이션은 여러분의 이야기를 담을 준비가 됩니다.
Once your wedding invitation is recognised, the station is ready to capture your story.

하객들을 맞이할 준비가 된 스테이션에게 신랑,신부를 위한 환대의 메시지를 남길 수 있습니다.
You can leave a message of hospitality for the bride and groom at a station that's ready to welcome guests.


짧은 대면의 시간 동안 미처 전하지 못한 진심을 영상으로 남겨주세요.
조근조근, 수화기에 신랑 신부와의 추억과 전하고 싶었던 마음을 담아 들려주세요.
조근조근, 수화기에 신랑 신부와의 추억과 전하고 싶었던 마음을 담아 들려주세요.
Video is a great way to share your heartfelt sentiments that you didn't get to say in person.
Take the time to share your memories with the bride and groom and what you wanted to say.
Take the time to share your memories with the bride and groom and what you wanted to say.


부부와 인사를 나눈 뒤, 하객들은 대기 공간에서 아울러를 통해
신랑 신부에게 메시지를 남기거나 서로 교류하며 기다리는 시간을 더욱 의미 있게 보냅니다.
신랑 신부에게 메시지를 남기거나 서로 교류하며 기다리는 시간을 더욱 의미 있게 보냅니다.
After greeting the couple, guests can make their waiting time more meaningful by leaving messages for the bride and groom or interacting with each other via in the waiting area.

Waiting Lounge
결혼하는 신랑신부를 축하하는 마음을 오롯이 간직하는 시간을 가집니다.
하객과 아울러 여유롭게 대기하고, 대기하는 도중 신랑신부에게 간접적으로 축하하는 마음을 표현해볼 수 있는 시간을 가집니다.
하객과 아울러 여유롭게 대기하고, 대기하는 도중 신랑신부에게 간접적으로 축하하는 마음을 표현해볼 수 있는 시간을 가집니다.
We take this time to wholeheartedly cherish our heartfelt congratulations to the bride and groom.
Together with the guests, we wait in a relaxed atmosphere, and during this time, we have an opportunity to express our warm wishes
to the bride and groom in an indirect yet meaningful way.
to the bride and groom in an indirect yet meaningful way.


결혼식이 시작되면 Owler의 스테이션이 신랑, 신부 측 하객의 입구를 안내합니다.
하객은 바닥에 안내된 사이니지를 따라 걸으며, 결혼식이 시작되는 문턱을 조용히 넘어섭니다.
As the ceremony begins, Owler’s station guides guests to the designated entrances for the bride’s and groom’s sides.
Following the floor signage, guests quietly cross the threshold where the wedding begins.
Following the floor signage, guests quietly cross the threshold where the wedding begins.

본식이 시작되면 드론은 스테이션에서 분리되어 촬영을 시작합니다.
Once the ceremony starts, the drone will detach from the station and start filming.

블레이드리스 구조로 안전하고 조용하게 비행하며, 짐벌 카메라를 통해 흔들림 없이 안정적인 영상을 남길 수 있습니다.
The bladeless design allows for safe and quiet flight, while the gimbaled camera allows for steady, shake-free footage.


전면에 3축 짐벌 카메라가, 후방엔 꽃가루 스토리지가 내장되어 있습니다.
At the front, it features a 3-axis gimbal camera, while the rear houses an integrated pollen storage unit




브랜드 심볼과 부엉이의 특징을 담은 패턴으로 공간에 자연스럽게 스며듭니다.
The pattern incorporates the brand symbol and the owl's distinctive features to blend seamlessly into the space.


드론은 자유로운 화각으로 신랑 신부의 중요한 순간을 놓치지 않고 기록합니다.
Drones offer a wide range of angles to capture important moments for the bride and groom.
스테이션은 보조 촬영자로서, 하객의 시야를 가리지 않도록 부피를 최소화하하고 높낮이를 조절하며 조용히 순간을 기록합니다.
The station is a secondary photographer, minimizing bulk, adjusting height to avoid blocking the view of guests, and quietly capturing moments.

식이 진행되는 동안, 스테이션은 앉은 키 정도의 낮은 높이에서 다양한 감정을 마주한 하객들의 표정을 섬세하게 포착합니다.
이 장면들은 결혼식이 끝난 뒤, 부부와 하객 간 감정적 교류를 되짚고 이어주는 소중한 기록으로 남습니다.
During the ceremony, the station delicately captures the expressions of guests as they face a range of emotions from as low as their sitting height.
After the ceremony is over, these shots provide a valuable record of the emotional interactions between the couple and their guests.


결혼식의 막바지, 드론은 신랑 신부의 행진 위로 꽃잎들을 흩날립니다.
At the end of the ceremony, the drone scatters petals above the bride and groom as they make their exit.
촬영을 마친 드론과 스테이션은 다시 하나로 합쳐져 하객들을 마주합니다.
As the ceremony ends, the drone and station reunite after completing their filming and return to greet the guests.



여러분을 인식해서 식사가 끝날 무렵 오늘의 가장 아름 다운 사진을 선물합니다.
Recognizing you, I present you with the most beautiful picture of the day at the end of the meal.




식전에 하객들에게 받은 환대의 메시지를 식후에 하객들에게 출력물을 나눠줌으로써 보답합니다.
Reciprocate the hospitality shown to your guests before the ceremony by handing out printouts to them afterwards.

하객들이 모두 퇴장하면, 스테이션도 대기 공간으로 돌아가 다음 순간을 준비하며 충전을 시작합니다.
Once the guests have left, the station returns to the waiting area and starts charging, ready for the next moment.
Bouquet Service
아울러는 한 사람에게 전달하는 기존의 부케 문화도 새롭게 정의하여
하객분들 모두 꽃 한송이를 가지고 갈수 있게 하여 행복을 연대할 수 있는 지점을 제공합니다.
하객분들 모두 꽃 한송이를 가지고 갈수 있게 하여 행복을 연대할 수 있는 지점을 제공합니다.
Owler reimagines the traditional bouquet culture, which centers on a single recipient, by inviting every guest to take a flower — creating a shared space where happiness can be carried and connected.


Package
아울러는 소중한 발걸음을 해주신 하객들에게 브랜드 정체성이 담긴 답례품을 전하며,
그 환대의 경험이 예식 이후에도 자연스럽게 이어지도록 합니다.
Owler offers guests a return gift that embodies the brand's identity, allowing the sense
of hospitality to naturally extend beyond the wedding day.



Brand applications
아울러는 통합된 브랜드 시스템을 기반으로, 일관된 디자인 언어와 경험을 담은 상품들을 통해
브랜드의 고유한 정체성과 가치를 확장해 나갑니다.
Owler expands its unique brand identity and values through a cohesive brand system,
delivering a consistent design language and experience across its product offerings.
delivering a consistent design language and experience across its product offerings.





